fidgetspin (fidgetspin) wrote in 1word1day,
fidgetspin
fidgetspin
1word1day

Toska

Continuing the untranslatable theme...
Toska noun /ˈtō-skə/
Russian word roughly translated as sadness, melancholia, lugubriousness.

Best described by Vladimir Nabokov:
“No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.”
Tags: noun, russian, t, theme: untranslatable
Subscribe

  • Thursday Word: Nosherai/Nosh

    This is a Yiddish slang term. "Nosherai" is the word for snack (it usually pertains to junk food). And "nosh" is a verb to…

  • Thursday Word: Bupkis

    Bubkis: Yiddish slang for ""nothing" or "worthless"

  • Thursday Word: Verklempt

    This comic is based on an actual conversaton I had with my sister. Definiton: A Yiddish word that means "overcome with emotion."…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • Thursday Word: Nosherai/Nosh

    This is a Yiddish slang term. "Nosherai" is the word for snack (it usually pertains to junk food). And "nosh" is a verb to…

  • Thursday Word: Bupkis

    Bubkis: Yiddish slang for ""nothing" or "worthless"

  • Thursday Word: Verklempt

    This comic is based on an actual conversaton I had with my sister. Definiton: A Yiddish word that means "overcome with emotion."…